Los subtítulos de un video fueron modificados para añadir insultos del papa Francisco a Jesús

  • Publicado el 23 de enero de 2024 a las 17:28
  • 3 minutos de lectura
  • Por AFP México
Un video en el que el papa Francisco supuestamente insulta a Jesús es una traducción manipulada de sus declaraciones. Según la secuencia, compartida más de 1.000 veces en redes sociales desde el 17 de enero de 2024, el pontífice llamó “alcahuete” e “inmundo” a Jesucristo. Pero en realidad, en el video, Francisco habla sobre un pasaje de la Biblia y no usa esos términos, como se puede escuchar en la grabación oficial en italiano, y en las transcripciones que el Vaticano proporcionó en varios idiomas.

“El papa Francisco llama a Jesús tonto, alcahuete, e inmundo”, dicen publicaciones en Facebook (1, 2), Telegram y X.

Image
Captura de pantalla hecha el 22 de enero de 2024 en Facebook

En el video, de 1:31 minutos, se observa a Francisco hablando en italiano. Los subtítulos supuestamente traducen el discurso al español: “Está escrito, debe ser lapidada. Por inmoral (y malvada) No les recuerda la inquisición? Y no es algo rigido [sic], solo es por motivos de moral. No es rigido matar una mujer? Debe ser lapidada”.

Y continúa: “Por qué. Por causa del sacramento del matrimonio. Es claro que contradice la parábola del adulterio. Y Jesucristo actuando como un (tonto) dejando pasar el tiempo escribiendo en el suelo. Portandoce [sic] como un alcahuete. Argumentando que el que estuviera libre de pecado arroje la primera piedra. Jesucristo ha quebrantado la ley? (Fariseo) Si son los mandamientos. Y Jesucristo de alcahuete! Portandoce como un inmundo”.

Después de esos dichos, la secuencia muestra versículos de la Biblia que mencionan a “falsos profetas”, una calificación que ciertos grupos del catolicismo latinoamericano han usado en años anteriores para referirse al pontífice.

Pero los subtítulos del video fueron modificados para añadir palabras a su declaración.

Traducción manipulada

Una búsqueda en Google con la frase “está escrito: debe ser lapidada” llevó a la transcripción de un discurso del Papa publicada el 16 de junio de 2016 en el sitio del Vaticano. El texto está traducido a varios idiomas, entre ellos el español. 

Según la descripción, se trató de la apertura del Congreso Eclesial de la Diócesis de Roma ese día. En el fragmento, Francisco se refiere a una escena de la defensa de una mujer adúltera que aparece en la Biblia.

De acuerdo con la transcripción oficial, el papa dijo: “Está escrito: debe ser lapidada. Es la moral. Es clara. Y no rígida, esta no es rígida, es una moral clara. Debe ser lapidada. ¿Por qué? Por la sacralidad del matrimonio, de la fidelidad. Jesús en esto es claro. La palabra es adulterio. Es claro”

Y añadió: “Y Jesús finge haciéndose pasar por tonto, deja pasar el tiempo, escribe en la tierra... Y luego dice: ‘Comenzad: el primero de vosotros que no tenga pecado, que tire la primera piedra’. Jesús, en ese caso, no cumple la ley. Se marcharon todos, comenzando por los más ancianos”.

En ningún momento el papa se dirige a Jesús con los insultos “alcahuete” o “inmundo”. Tampoco menciona a la “inquisición”. Así se puede constatar también en la transcripción oficial en italiano.

Otra pesquisa en Google con el nombre en italiano del Congreso Eclesial, acotada a junio de 2016, derivó en una grabación del evento publicada en YouTube el 17 de ese mes. En el minuto 04:23 empieza el fragmento que circula en las publicaciones virales.

En esa transmisión tampoco se escucha a Francisco insultar a Jesús.

Referencias:

  • Discurso en español del papa Francisco publicado por El Vaticano
  • Discurso en italiano del papa Francisco publicado por El Vaticano
  • Video publicado el 17 de junio de 2016 en YouTube

¿Duda sobre la veracidad de una información, una foto o un video?

Contáctenos